Telegram выпустила обновление мессенджера для Android. Чем удивляет версия 5.0?

3

В конце июля разработчики Telegram выпустили важный апдейт платформы. Тогда мессенджер обновился до версии 4.9 и получил поддержку функции Telegram Passport. Особенность позволяла авторизовываться в сервисах, которые требуют подтверждение личности. В качестве примера авторы привели банковские учреждения и ICO — первичные размещения токенов. При этом первой нововведение начала поддерживать система ePayments. Теперь пришло время для Telegram 5.0. Разбираемся с его главными отличительными чертами.

Разработчики начали с удобства. Теперь любой желающий может воспользоваться платформой перевода для создания кастомных языковых пакетов. В результате программу получится перевести на языки меньшинств или местные диалекты. Для шэринга достаточно ссылки.

Технология отображения веб-страниц с нулевым временем загрузки Instant View стала ещё умнее. Версия 2.0 поддерживает блоки со связанными статьями, горизонтальный скроллинг, вложенные списки и языки, на которых пишут справа налево.

Апдейт Telegram для Android-смартфонов значится под номером 5.0. Внешний вид программы существенно изменился: теперь куда легче найти вложения из переписок с пользователями, внутри групп и каналов. К ним относятся фотографии и видеоролики, файлы, ссылки, аудио и голосовые сообщения.

Медиафайлы получили вид превью, более высокую скорость загрузки и больше информации о файле.

Меню настроек тоже переделали для лучшего пользовательского опыта.

В настройках уведомлений и звуков получится уточнить детали работы счётчика непрочитанных сообщений. Например, исключить из них неинтересные чаты или просто выключить уведомления.

Также можно корректно выбирать изображения профиля.

Видеоролики во время воспроизведения получится при необходимости увеличивать, а отправленные в виде документов фотографии в полном разрешении — просматривать как обычные снимки. Здесь помогут свайпы.

По душе ли вам обновление? Делитесь ответами в официальном Телеграм-чате AndroidInsider.

Теги

3 комментария Оставить свой

  1. Sergio Barbery #

    Пользовательский опытодин из самых корявых переводов для User experience.

    • 美少女 #

      А как правильно будет? Мне тоже интересно…

      • Sergio Barbery #

        Да как угодно, по-русски в рамках контекста, хотя бы просто удобство использования, впечатление от использования.
        Да, был один чувак в Apple по фамилии Нортон, который придумал в свое время термин UX. Он то и проездил по ушам, что Usability, мол, не подходит и надо что-то круче. Так там вся контора работает на это, на то чтобы ездить по ушам.
        Проще надо быть и называть все своими именами.
        Есть опыт работы, жизненный опыт, в конце концов опыт использования, но корявость сочетания «пользовательский опыт» как была так и остается.

Новый комментарий