Google улучшила работу мобильного «Google Переводчика» без интернета

«Google Переводчик», некогда бывший одним из главных продуктов Google, сегодня практически не упоминается в интернете. То ли народ поголовно начал учить иностранные языки, то ли просто за другими разработками его стало не так заметно, но факт остаётся фактом – интерес к нему ощутимо снизился. Впрочем, это не мешает самой Google развивать свой продукт, регулярно наделяя его всё новыми и новыми функциями, которые позволяют пользоваться «Переводчиком» не только в домашних условиях, но и там, где он бывает действительно незаменимым инструментом – за границей.

Google Переводчик стал лучше, даже если у вас нет интернета

Читайте также: Лучший переводчик Google Translate стал еще лучше

Google проделала большую работу по совершенствованию «Google Переводчика» (скачать) и улучшила его офлайн-режим для 59 языков. Теперь сервис переводит слова, выражения и целые фразы без подключения к интернету минимум на 12% точнее, чем раньше, подбирая более релевантные аналоги в языке, на который осуществляется перевод, и более грамотно выстраивая структуру предложений. А в некоторых языках – японском, корейском, тайском, польском и хинди – точность повысилась более чем на 20% от показателей, которые «Переводчик» демонстрировал до обновления.

Как пользоваться «Google Переводчиком» без интернета

В Google Переводчике появилась транскрипция. Странно, что этого не было раньше

Поскольку перевод выполняется без подключения к интернету и у сервиса нет возможности обратиться к базе данных для поиска аналогов в реальном времени, само собой, в этом режиме результат будет менее точным. Тем не менее, по утверждениям Google, её инженеры и лингвисты приложили максимум усилий, чтобы сократить разрыв настолько, насколько это вообще возможно. Правда, прежде чем начинать пользоваться «Переводчиком» в офлайн-режиме, необходимо загрузить на устройство набор необходимых компонентов, которые бывают разными для каждого языка. Этим нужно озаботиться заранее, потому что при отсутствии интернета возможности скачать данные приложения у вас просто не будет, а значит, и пользоваться переводчиком тоже.

Читайте также: Как использовать Google Lens и Google Переводчик в режиме офлайн

Кроме того, в приложении «Google Переводчик» появился механизм транскрибирования иностранных слов. Поэтому, если вам придётся переводить необходимые слова и выражения на иностранный язык, вы сможете не только показать их своему собеседнику с экрана смартфона, но и попробовать прочесть их. Это довольно полезная функция особенно для языков, которые используют иероглифы и вязь, прочесть которые неподготовленному человеку попросту невозможно. А благодаря транскрипции эта задача уже не будет казаться невыполнимой.

Транскрипция в «Google Переводчике»

Правда, пока транскрипция появляется при переводе только на 10 языков: арабский, бенгальский, гуджарати, каннада, маратхи, тамильский, телугу и урду. Видимо, Google решила, что при общении с носителями этих языков расшифровка будет более необходима, чем при попытках говорить на китайском, мандаринском или тем более английском. По большому счёту, это логично, учитывая, что носителей первой десятки кратно меньше, чем англо- и китаеговорящих людей.

Читайте также: Google добавила в Google Assistant встроенный переводчик

Вообще, в последнее время Google очень старается превратить «Google Переводчик» из простого сервиса для перевода в инструмент, который может пригодиться в путешествиях. Именно поэтому компания ведёт разработку нового режима последовательного перевода. Он позволяет надиктовать некоторый текст на одном языке и перевести его на другой и наоборот. Таким образом можно строить диалоги с иностранцем, даже не зная языка своего собеседника. Другое дело, что сильно полагаться на «Google Переводчик» тоже не стоит, потому как с японского на русский и обратно он по-прежнему переводит так себе.

Теги
Новости по теме
Лонгриды для вас
Что нужно отключить в смартфоне

Производители смартфонов постоянно пичкают устройства разнообразными функциями, от которых получаешь больше вреда, чем пользы. Они рассказывают, что таким образом оптимизировали систему, сделав ее быстрее, но на деле это не всегда оказывается правдой. В результате пользователям приходится отключать некоторые процессы вручную, ведь в большинстве случаев они работают совсем не так, как следует. Да и оптимизация, в первую очередь, направлена на современные устройства. Как же насчет тех, что постарше? У них слабее аккумулятор, менее производителен процессор, не отказываться же от него, не так ли? Сегодня расскажем вам о неочевидных функциях в смартфоне, которые следует отключать для своего же блага.

Читать далее
Чего точно не стоит делать со смартфоном в путешествии

Многие из нас уже начали заново открывать другие страны, несмотря на многочисленные запреты и ограничения. Мой друг не так давно вернулся из небольшого путешествия по Европе, которого ждал почти два года. Впечатления остались на всю жизнь, но два года без поездок дали о себе знать: многие лайфхаки и правила товарищ подзабыл, что незамедлительно превратилось в локальные мемы и шутки. Если серьезно, то смартфон в путешествии - ваш основной спутник и помощник, без которого передвигаться по странам станет намного сложнее и скучнее. Шутки в сторону: собрали главные правила использования смартфона в путешествии.

Читать далее
Почему iPhone перепродать проще, чем Android

Огромное количество пользователей ежедневно меняют iPhone на Android в надежде на разнообразие. В основном при покупке нового смартфона старый перепродается и лишь изредка сдается в трейд-ин. Безусловно, перепродать iPhone получается не только быстро, но и достаточно выгодно. А вот с Android-смартфонами все немного сложнее и на это есть несколько причин: например, iPhone - намного популярнее, чем любой смартфон на Android. Можно сказать, что смартфоны от Apple - это своеобразная валюта, которая всегда в ходу, медленно теряет в цене и на нее есть спрос. Сегодня рассмотрим несколько причин, почему iPhone перепродать проще, чем Android.

Читать далее
Новый комментарий