Google представляет «Translatotron», технологию прямого перевода вашей речи на другой язык

Понимание и перевод живой речи намного сложнее, чем просто обработка письменного текста, ведь в действительности, в отличие от человеческого мозга, машинам обычно приходится проходить три отдельных этапа для преобразования устной речи с одного языка на другой. Первоначально речь должна быть интерпретирована машиной и расшифрована в текст, который затем будет переведен на нужный язык, прежде чем поступить в механизм преобразования текста в речь для произнесения его вслух. В данный момент компания Google как раз работает над тем, чтобы упростить и ускорить этот процесс, а мы с вами на выходе получили перевод нашей речи с одного языка на другой практически без задержки.

Google представляет «Translatotron», технологию прямого перевода вашей речи на другой язык. Фото.

Описанный выше процесс перевода речи с одного языка на другой, который сейчас используется повсеместно, имеет каскадную структуру, и хотя он понятен для пользователя и относительно быстр, Google решил не стоять на месте и разработать еще более естественный метод преобразования устной речи, который получил название Translatotron. Этот метод, в отличие от старого, не требует промежуточной обработки речи, а поэтому должен работать значительно эффективнее.

Google представляет «Translatotron», технологию прямого перевода вашей речи на другой язык. Фото.

Вообще, перевод устной речи не является чем-то новым, Google уже сделала эту функцию доступной в своем приложении Переводчик с 2011 года и недавно ее также получил фирменный Ассистент, а компания Microsoft, за счёт внедрения этой функции, расширила функциональность Skype, научив его переводить живою речь прямо во время разговора онлайн. Однако, как я уже сказал, эти функции обычно используют метод каскадной обработки данных для исполнения своей функциональности. Так как прямая интерпретация речи лишена промежуточных этапов, она работает быстрее, уменьшает ошибки интерпретации, которые могут возникнуть во время преобразования, и может даже игнорировать слова, которые не нужно переводить. Что также впечатляет, так это то, что Translatotron может сохранять оригинальный голос говорящего на выбранном для перевода языке, делая диалог более естественным.

На самом деле, этот эксперимент все еще находится в стадии разработки, хотя и сейчас уже может похвастаться довольно многообещающими результатами. Например, текущие результаты по-прежнему превосходят традиционные каскадные методы перевода, причем некоторые из них совершенно идентичны настоящей человеческой речи. Стоит признать, что хотя Translatotron и может имитировать оригинальный голос говорящего, он звучит очень робко, неестественно и медленно, что не даёт нам забыть о том, что прямой перевод речи все еще находится на ранней стадии разработки, но он обнадеживает и уже сейчас может облегчить преодоление языковых барьеров для многих пользователей.

Делитесь своим мнением в комментариях под этим материалом и в нашем Telegram-чате.

Теги
Лонгриды для вас
Почему Google и Apple не производят собственные смартфоны. Да-да, это так

Многие удивятся, узнав, что крупнейшие технологические гиганты не имеют собственных заводов для производства своих устройств. В то время как Samsung контролирует весь производственный цикл, большинство производителей смартфонов передают изготовление сторонним компаниям. Google и Apple идут еще дальше в этой логике. Обе компании разрабатывают дизайн своих устройств и даже создают собственные процессоры, но ни один смартфон не сходит с их собственных конвейеров. Почему же компании с миллиардными оборотами предпочитают не контролировать производство напрямую?

Читать далее
Samsung слила Galaxy XR: все о гарнитуре смешанной реальности на Android — характеристики, дата выхода и цена

Samsung готова бросить вызов Apple Vision Pro. В сеть утекли подробности о новой гарнитуре Project Moohan, которая, по всей видимости, выйдет под коммерческим названием Samsung Galaxy XR. Это станет первой серьезной попыткой компании ворваться в сегмент устройств смешанной реальности на базе Android XR: новой платформы, созданной Google совместно с Qualcomm.

Читать далее
Почему планшеты с большими экранами такие дорогие? Нашли качественный вариант за минимальные деньги

Когда-то большой экран был привилегией флагманских устройств, да еще и от именитых брендов вроде Apple и Samsung. Сейчас же все совсем по другому: на рынке большой ассортимент больших планшетов с экраном на 13 дюймов и выше. Такие иногда заменяют ноутбуки, а еще отлично справляются с мультимедийными задачами. Правда, проблема высокой цены у таких устройств сохраняется: чтобы купить качественный гаджет, придется отвалить немалую сумму за бренд. Впрочем, можно постараться найти своего рода самородки. Мы как раз наткнулись на пару таких моделей на AliExpress. Сейчас расскажем, что это за планшеты, а также как купить их подешевле.

Читать далее
Новости партнеров