Лучший переводчик Google Translate стал еще лучше

Много лет назад Google приобрела компанию Word Lens, предоставив вскоре после этого своему популярному приложению-переводчику Google Translate возможность переводить слова с помощью камеры смартфона. Эта функция довольно скоро полюбилась пользователям, так как в практичности ей не занимать, но сегодня она, благодаря очередному обновлению, стала еще лучше.

Лучший переводчик Google Translate стал еще лучше. Фото.

Функция мгновенного перевода с помощью камеры получила большое обновление

Одним из главных нововведений стало то, что функция мгновенного перевода с помощью камеры теперь поддерживает более 60 языков, что позволяет пользователю осуществлять перевод с 88 языков на более чем 100 языков.

Мгновенный перевод с помощью камеры в Google Translate также позволяет автоматически определять язык. Ранее пользователям приходилось вручную вводить исходный язык для сканирования. Это дополнение, как я считаю, идеально подойдёт для людей, путешествующих по регионам с большим количеством разных языков, где не всегда можно быть уверенным в том, на каком языке написаны названия блюд в меню или надпись на дорожном знаке.

Лучший переводчик Google Translate стал еще лучше. Функция мгновенного перевода с помощью камеры получила большое обновление. Фото.

Google также сделала акцент на точности распознавания этой функции и теперь в приложении используется ранее анонсированная компанией технология нейронного машинного перевода (NMT), которая помогает уменьшить количество ошибок перевода на 55–85 процентов для некоторых языковых пар. Эта функция, которая также работает в Google Lens, должна обеспечивать более точный перевод, когда есть подключение к сети.

Изменения в Google Translate также коснулись и внешнего вида

Последним серьезным нововведением являются визуальные изменения, внедрив которые «поисковый гигант» попытался сделать приложение более интуитивно понятным. Теперь все основные функции находятся в «карусели» в нижней части интерфейса приложения и каждая из них имеет свою собственную кнопку.

Google также попыталась уменьшить эффект мерцания переведенного текста, который накладывается на оригинальный текст, при использовании функции мгновенного перевода с помощью камеры. «Мы уменьшили это мерцание, сделав текст более стабильным и понятным», — отметили в компании.

Делитесь своим мнением в комментариях под этим материалом и в нашем Telegram-чате.

Теги
Лонгриды для вас
Почему стоит установить мессенджер MAX на смартфон, даже если вас не заставляли

Да, мы снова про MAX, и нет, нас не заставили. На самом деле, информационное пространство буквально пронизано мессенджером MAX. Причем преимущественно в негативном ключе: кого-то заставили его установить на работе, кто-то считает, что запрашивает слишком много разрешений, и всё в этом роде. Но давайте немного абстрагируемся от всего этого и подумаем, а почему стоит установить MAX на свой смартфон самому, без какого-либо принуждения. Например, я это сделал еще летом, до всей движухи, и не пожалел.

Читать далее
Как сделать фото на паспорт дома и без фотоаппарата при помощи Gemini

Фото на паспорт — классическая проблема любого человека. Пожалуй, это актуально во всем мире, но особенно остро стоит вопрос качества фотографий на документы в России. Причины такой несправедливости не поддаются объяснению. Но в наших силах дать вам в руки инструмент, который избавит от ужасов в формате “три на четыре” и походов в фотосалон.

Читать далее
Google хоронит APK-файлы и магазины приложений на Android. Всех разработчиков будут проверять по паспорту

Несмотря на то, что Android является открытой операционной системой, в последнее время владеющая ею Google делает очевидные шаги в сторону замкнутой экосистемы. Так, еще в августе американская компания опубликовала заявление, рассказав о новых правилах проверки приложений, которые будут действовать по всему миру с 2027 года. Они ставят под угрозу возможность свободной установки APK-файлов и распространение программ через сторонние магазины.

Читать далее
Новости партнеров